Re: Re: Re: Bible de Jérusalem
verderame.1958, 22/11/2016 22.49:
Nessuna polemica, mi sembra che lei abbia frainteso il testo in francese sottolineando un "pregio" che non c'è per la vocalizzazione di Jéhovah, se non quello si avvicinarsi alle vocali di Adonai, che secondo studiosi ebrei erano state messe sotto il tetragramma dai massoreti non per una esatta vocalizzazione, ma per ricordare di leggere Adonai al posto del tetragramma per non incombere nel pronunciare il nome di Dio invano.
Infatti laddove Adonai precedeva il nome divino in altri passaggi erano le vocali di Elohim che erano intradotte sotto il tetragramma.
Ciao
PS: la sola cosa che si sa quanto alla pronuncia di questo Nome, è che non sappiamo come dobbiamo pronunciarlo!!!
Certo, comunque abbiamo una forma corretta nella lingua italiana, che mantiene le consonanti per via di latino e sappiamo tutti che sono le consonanti che racchiudono il significato del tetragramma, a prescindere dalla vocalizzazione che, come italiani, poco ci interessa.
In fondo, attraverso la forma Geova possiamo arrivare al significato del Nome, cosa che certamente non possiamo fare con "Signore", "Eterno", eccetera...
Ciao.
[Modificato da Aquila-58 22/11/2016 23:04]