È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 

Perchè non usare Geova?

Ultimo Aggiornamento: 03/01/2015 16:14
Autore
Stampa | Notifica email    
27/12/2014 17:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Siamo a 99 post i questo 3D - facciamo 100
I musulmani dicono che Dio ha 99 nomi tranne quello.....
facciamo 100 e meglio [SM=g27987]
27/12/2014 17:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Non è una novità, amico mio... questa è l'ennesima fotocopia di decine di discussioni identiche, la sostanza la conosciamo bene: un dio con un nome mal si accorda con il dio dei filosofi trinitario, altrimenti non sarebbe spiegabile tutta questa pervicacia nel negare che Dio abbia un nome personale, perché in fin dei conti questo è il problema... ecco perché non usare Geova, togliendo tutti gli argomenti pseudo-filologici!

Shalom
[Modificato da barnabino 27/12/2014 17:36]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
27/12/2014 19:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.073
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
barnabino, 12/27/2014 5:33 PM:

Non è una novità, amico mio... questa è l'ennesima fotocopia di decine di discussioni identiche, la sostanza la conosciamo bene: un dio con un nome mal si accorda con il dio dei filosofi trinitario, altrimenti non sarebbe spiegabile tutta questa pervicacia nel negare che Dio abbia un nome personale, perché in fin dei conti questo è il problema... ecco perché non usare Geova, togliendo tutti gli argomenti pseudo-filologici!

Shalom




Vero, ma si ricade nel paganesimo, l'uso del "Dio senza nome", la condanna di Dio verso Satana e la sua replica, cercando di farlo sparire.

Il peggio è quando ci si mettono di mezzo anche le religioni, che ufficialmente vorrebbero rappresentare Dio! [SM=g7347]

Simon
27/12/2014 20:04
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 297
Città: MODENA
Età: 56
Io scrivo:«barnaCCI, venghi. Si accomodi su quella poltrona, che parliamo.» e Aquila-58 risponde: «immagini di essere spiritoso? Tutt' altro, te lo assicuro.» GRAZIE. Hai appena fornito la dimostrazione che pronunciare male un nome può essere vista come una presa per i fondelli.

erevnitis, secondo me invece, è proprio l'incorporazione del tetrargamma YHWH nei nomi a fornire la prova che YHWH non poteva letto come YeHoWaH. Presso gli ebrei, sono tutt'ora comuni nomi tipo Yehònatan (che significa anche "YHWH ha dato"), Yehònadab (che significa anche "YHWH è generoso"), Yehòyaqim (che significa anche "YHWH ha stabilito fermamente"), e, non potendo pronunciare il nome di DIO, quando lo incontravano nei nomi propri lo sottoponevano al medesimo trattamento a cui sottoponevano il nome di DIO, ovvero lo pronunciavano con le vocali sbagliate. Di conseguenza, la vocalizzazione del nome di DIO nei nomi propri di persona non solo non ci aiuta a stabilire quale sia il nome di DIO, ma ci indica esattamente un nome che non può essere il nome di DIO: YeHoWaH.
In ogni caso, anche secondo me l'obiettivo delle parole è trasmettere idee, le quali possono essere valide a prescindere dal nome di chi le vuole diffondere.

Aquila-58 e (SimonLeBon), non metto in dubbio che la forma italiana "Geova" derivi dal latino "IEHOVAH", semplicemente aggiungo che la forma latina "IEHOVAH" deriva dalla forma ebraica "YeHoWaH", e siccome quest'ultima era VOLUTAMENTE non corrispondente al nome di DIO vocalizzato correttamente, anche la sua corretta traduzione latina "IEHOVAH" non corrispondente al nome di DIO, quindi anche la sua corretta traduzione italiana "Geova" non corrispondente al nome di DIO. Per capirci, ti faccio un esempio "informatico". Chiunque si iscriva in questo forum, ha il suo nome proprio (ignoto agli altri partecipanti del forum) ed il sui nickName (noto li altri partecipanti del forum). Se qualcuno si iscrivesse usando come nickName YeHoWaH, noi potremmo dire che il sui nickName, tradotto in italiano, è Geova, ma comunque non potremmo mai affermare che GEOVA sia il suo vero nome tradotto in italiano.

Barnabino scrive: «Secondo me sei solo un poveretto accecato dal pregiudizio e dal tuo dogma medievale... Filini.» e io rispondo: «Com'è umano lei!!!»

Ciao.
------------------------------------------------------------------
Il fatto che non comprendiamo un concetto, non lo rende sbagliato.
27/12/2014 20:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
esempio sbagliato per chi conosce la lingua italiana e legge in "acci" un suffisso peggiorativo, direi dispregiativo.
Quindi non fastidio per il nome storpiato, ma per la scelta del suffisso..
Se ne sarebbe potuto usare altri ma forse si è trattato di un lapsus freudiano [SM=g27985]

leggo la discussione e sempre piu mi convinco che all'origine di questa idiosincrasia per qualunque forma del nome del Creatore sia il timore di ammettere che questo piccolo gruppo di cristiani abbia ragione non solo sul nome...

continuate pure....chi legge con cuore sincero non mancherà di capire.

27/12/2014 21:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.073
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Cattolico Curioso, 12/27/2014 8:04 PM:


...

Aquila-58 e (SimonLeBon), non metto in dubbio che la forma italiana "Geova" derivi dal latino "IEHOVAH", semplicemente aggiungo che la forma latina "IEHOVAH" deriva dalla forma ebraica "YeHoWaH", e siccome quest'ultima era VOLUTAMENTE non corrispondente al nome di DIO vocalizzato correttamente, anche la sua corretta traduzione latina "IEHOVAH" non corrispondente al nome di DIO, quindi anche la sua corretta traduzione italiana "Geova" non corrispondente al nome di DIO. Per capirci, ti faccio un esempio "informatico". Chiunque si iscriva in questo forum, ha il suo nome proprio (ignoto agli altri partecipanti del forum) ed il sui nickName (noto li altri partecipanti del forum). Se qualcuno si iscrivesse usando come nickName YeHoWaH, noi potremmo dire che il sui nickName, tradotto in italiano, è Geova, ma comunque non potremmo mai affermare che GEOVA sia il suo vero nome tradotto in italiano.

...

Ciao.



Cattolico, ci sono due punti ovvi ed evidenti, a chi vuol capire, naturalmente.

Uno, anche se fosse come dici tu, e non è, la forma "Geova", e solo quella, è entrata nel dizionario italiano per indicare il nome di Dio YHWH. Finora non è ancora uscita, anche perché nessuno si è messo d'accordo con cosa sostituirla. La tua mi sembra una delle tante battaglie contro i mulini a vento.

Yehowah è un tentativo di vocalizzazione di YHWH e non è certo un errore voluto, al contrario di quanto scrivi tu. Dovresti documentarti meglio.

Per finire, giusto a corollario, la vocalizzazione esatta non è nota, quindi è anche impossibile dire che una certa vocalizzazione è errata.

Simon
27/12/2014 22:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Re:


erevnitis, secondo me invece, è proprio l'incorporazione del tetrargamma YHWH nei nomi a fornire la prova che YHWH non poteva letto come YeHoWaH. Presso gli ebrei, sono tutt'ora comuni nomi tipo Yehònatan (che significa anche "YHWH ha dato"), Yehònadab (che significa anche "YHWH è generoso"), Yehòyaqim (che significa anche "YHWH ha stabilito fermamente"), e, non potendo pronunciare il nome di DIO, quando lo incontravano nei nomi propri lo sottoponevano al medesimo trattamento a cui sottoponevano il nome di DIO, ovvero lo pronunciavano con le vocali sbagliate. Di conseguenza, la vocalizzazione del nome di DIO nei nomi propri di persona non solo non ci aiuta a stabilire quale sia il nome di DIO, ma ci indica esattamente un nome che non può essere il nome di DIO: YeHoWaH.



1 - Chi te l'ha detto ? Questa e una tua veduta. Le logiche umane non sono tutte unanime. Numerosi traduttori della bibbia sostituiscono il tetragramma con “Signore” o “Dio”. Perché ? Ti diranno per rispetto del Nome. Non ti pare contraddittorio che poi tutti questi stessi traduttori lasciano il Nome in forma abbreviata diverse volte nel libro dell’apocalisse cap 19:1, 3, 4, 6 . Non ti pare una logica diversa della tua.

2 - Poi ancora se dovessimo dar credito alle tue parole, io direi che il nome divino « YaHWeH » non puo essere il nome divino. Poiché anche oggi ci sono dei nomi « Abiyahou » « Nethanyah » « Eliyaou » che sono contemporanei. Gli studiosi dicono che incorporano il nome divino. Quindi io deduco che "YAHWEH" che non puo essere il nome divino.

3- Che te ne fai della dichiarazionei del Talmud che dice che il nome divino si trovasse all’interno del nome “Yehoudah” (Talmud : Sota 10b, 36b) in questo caso gli studiosi affermano che il nome “Yehoua” sarebbe una pronuncia molto appropriata. Il talmud non dice "attenzione ai nomi"


In ogni caso, anche secondo me l'obiettivo delle parole è trasmettere idee, le quali possono essere valide a prescindere dal nome di chi le vuole diffondere.



Per la mentalità ebraica Il nome e la persona, non li puoi dissociare. Quando dico « Geova » personalmente non penso al suono che esce dalla mia bocca, ma quello che Geova puo diventare per me , « un socorrittore, un consolatore, un pastore » cio che mi occorre nel momento debito. E la mentalità ebraica che bisogna adottare.
27/12/2014 22:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
Cattolico Curioso, 27/12/2014 20:04:

Io scrivo:«barnaCCI, venghi. Si accomodi su quella poltrona, che parliamo.» e Aquila-58 risponde: «immagini di essere spiritoso? Tutt' altro, te lo assicuro.» GRAZIE. Hai appena fornito la dimostrazione che pronunciare male un nome può essere vista come una presa per i fondelli.




peccato che la forma Geova non sia un "pronunciare male" alcunchè, giacchè come ti ho detto tale forma non ha nessuna pretesa di vocalizzare correttamente il Nome divino, ma è la forma che la lingua italiana ha pienamente recepito e l' unica, non ve ne sono altre.
Ergo, nella lingua italiana, a tutt’ oggi, vi è un solo modo, attestato anche dai dizionari, di chiamare o indicare YHWH ed è Geova.
Mi dispiace...

Cattolico Curioso, 27/12/2014 20:04:


Aquila-58 e (SimonLeBon), non metto in dubbio che la forma italiana "Geova" derivi dal latino "IEHOVAH", semplicemente aggiungo che la forma latina "IEHOVAH" deriva dalla forma ebraica "YeHoWaH", e siccome quest'ultima era VOLUTAMENTE non corrispondente al nome di DIO vocalizzato correttamente, anche la sua corretta traduzione latina "IEHOVAH" non corrispondente al nome di DIO, quindi anche la sua corretta traduzione italiana "Geova" non corrispondente al nome di DIO.




è probabile che io non mi sia spiegato, vero?
Da capo!
Che la forma Geova non sia il nome di Dio in ebraico e la sua esatta vocalizzazione, nessuno lo mette in dubbio nè la forma Geova ha mai preteso di essere l' esatta vocalizzazione ebraica e l' esatta pronuncia del nome, ci sei fino a qui?
Il fatto che Geova derivi dal latino Jehova (che a sua volta deriva da una forma ebraica non esatta come Yehowah E' TOTALMENTE ININFLUENTE AI FINI DELLA DISCUSSIONE CHE STIAMO FACENDO IN QUESTO 3D, GIACCHE' QUI NON STIAMO DISCETTANDO DELL' ESATTA PRONUNCIA DEL NOME IN EBRAICO, SCRIVO IN GRANDE COSI' FORSE RIUSCIRAI A CAPIRE (FORSE....)
Come ti ho detto, non è che la forma di un nome non sia italiana perchè deriva da un ibrido latino medievale, mi capisci?
Anche il fatto che "quest'ultima era VOLUTAMENTE non corrispondente al nome di DIO vocalizzato correttamente" è del tutto ininfluente, perchè l' italianizzazione di un termine, come attestato dai dizionari, cioè a dire il recepimento di un termine da parte di una lingua nel corso dei secoli, prescinde come ti ho già detto dalla vocalizzazione esatta ed originale.
Il punto è che la lingua italiana, mediante un processo storico e semantico, ha recepito quel termine, indipendentemente da quelli che potevano essere gli intenti e a prescindere dall' ibrido della forma.
Quella forma è stata pronunciata nel corso dei secoli, è stata usata nella letteratura, ha sempre comunicato il significato di YHWH, comunica pertanto correttamente e direttamente il referente ancora oggi e resta, a tutt' oggi, l' unica italianizzazione corretta, non esistendone un' altra , più corretta nella nostra lingua, attestata dai dizionari e in uso corrente"



Cattolico Curioso, 27/12/2014 20:04:


Per capirci, ti faccio un esempio "informatico". Chiunque si iscriva in questo forum, ha il suo nome proprio (ignoto agli altri partecipanti del forum) ed il sui nickName (noto li altri partecipanti del forum). Se qualcuno si iscrivesse usando come nickName YeHoWaH, noi potremmo dire che il sui nickName, tradotto in italiano, è Geova, ma comunque non potremmo mai affermare che GEOVA sia il suo vero nome tradotto in italiano.




sbagli, perchè non tieni conto del processo linguistico italiano.
Da capo!
Tu devi prendertela con la lingua italiana, non con noi o con qualcun altro.
Poichè è la stessa lingua italiana ad aver italianizzato -che come ti ho spiegato è diverso da vocalizzato e l'italianizzazione di un nome può essere benissimo estranea alla vocalizzazione originale - e ad aver pienamente recepito tale forma, attraverso un processo storico e semantico. In sostanza, è la lingua italiana che ha stabilito che YHWH in italiano si dice Geova e non i testimoni di Geova e ciò a prescindere completamente da come si pronunciasse nel I secolo, giacchè l' argomento in discussione non è questo, ma riguarda come si scrive e si pronuncia oggi in italiano.
Pertanto, nella nostra lingua la forma Geova è corretta, perchè Geova potrà pure essere l' unione di due termini diversi ma in italiano ha un significato ben preciso e comunica immediatamente il referente e non qualcun altro.
Se io dico Geova non si capisce qualcosa di diverso da YHWH e tale forma non ha - come ho già detto sopra e come ripeto - un' alternativa accettata visto che Jahvè o Yahweh sono solo supposte pronunce ebraiche ma non sono l' italianizzazione del nome.

Capito mi hai? [SM=g27988]



[SM=g1871112]


[Modificato da Aquila-58 27/12/2014 22:34]
27/12/2014 23:06
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Re:


erevnitis, secondo me invece, è proprio l'incorporazione del tetrargamma YHWH nei nomi a fornire la prova che YHWH non poteva letto come YeHoWaH. Presso gli ebrei, sono tutt'ora comuni nomi tipo Yehònatan (che significa anche "YHWH ha dato"), Yehònadab (che significa anche "YHWH è generoso"), Yehòyaqim (che significa anche "YHWH ha stabilito fermamente"), e, non potendo pronunciare il nome di DIO, quando lo incontravano nei nomi propri lo sottoponevano al medesimo trattamento a cui sottoponevano il nome di DIO, ovvero lo pronunciavano con le vocali sbagliate. Di conseguenza, la vocalizzazione del nome di DIO nei nomi propri di persona non solo non ci aiuta a stabilire quale sia il nome di DIO, ma ci indica esattamente un nome che non può essere il nome di DIO: YeHoWaH.




Caro curioso, capisci che io sto facendo del tutto per farti capire che la pronuncia « YEHOWAH » e una pronuncia che non puo essere scartata scientificamente . Ma in realtà non é la cosa decisiva, cio che preme é che in Italia quando si parla del nome del creatore del cielo e della terra la letteratura
o i dizionari indicano «  Geova ». E il nome unico e perfetto in Italia per comunicare alle persone il Dio YHWH. Si deve riuscire a dissociare le due cose anche se si conversa scientificamente quale sia l'esatta pronuncia.
27/12/2014 23:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
erevnitis, 27/12/2014 23:06:



erevnitis, secondo me invece, è proprio l'incorporazione del tetrargamma YHWH nei nomi a fornire la prova che YHWH non poteva letto come YeHoWaH. Presso gli ebrei, sono tutt'ora comuni nomi tipo Yehònatan (che significa anche "YHWH ha dato"), Yehònadab (che significa anche "YHWH è generoso"), Yehòyaqim (che significa anche "YHWH ha stabilito fermamente"), e, non potendo pronunciare il nome di DIO, quando lo incontravano nei nomi propri lo sottoponevano al medesimo trattamento a cui sottoponevano il nome di DIO, ovvero lo pronunciavano con le vocali sbagliate. Di conseguenza, la vocalizzazione del nome di DIO nei nomi propri di persona non solo non ci aiuta a stabilire quale sia il nome di DIO, ma ci indica esattamente un nome che non può essere il nome di DIO: YeHoWaH.




Caro curioso, capisci che io sto facendo del tutto per farti capire che la pronuncia « YEHOWAH » e una pronuncia che non puo essere scartata scientificamente . Ma in realtà non é la cosa decisiva, cio che preme é che in Italia quando si parla del nome del creatore del cielo e della terra la letteratura
o i dizionari indicano «  Geova ». E il nome unico e perfetto in Italia per comunicare alle persone il Dio YHWH. Si deve riuscire a dissociare le due cose anche se si conversa scientificamente quale sia l'esatta pronuncia.



sacrosanto erevnitis!

Prova inoltre a chiedere a Cattolico Curioso qual' è l' italianizzazione corretta se non Geova, vediamo se ci sa rispondere

Nell' attesa, me ne vado a nanna.

Buona notte a te, carissimo, come a tutti.

A domani.



[SM=g7367]



27/12/2014 23:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Capisco Aquila
Buona notte anche a te [SM=g7367]
27/12/2014 23:45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.160
Re: Re: Re:
Aquila-58, 27/12/2014 23:13:



sacrosanto erevnitis!

Prova inoltre a chiedere a Cattolico Curioso qual' è l' italianizzazione corretta se non Geova, vediamo se ci sa rispondere

Nell' attesa, me ne vado a nanna.

Buona notte a te, carissimo, come a tutti.

A domani.



[SM=g7367]







Io vorrei capire da cosa nasce tutto questo odio per un nome che diversi vocabolari associano a Dio Creatore, nome che compare dipinto in opere d'arte, in affreschi, in bassorilievi presenti in chiese cattoliche e protestanti e quindi incancellabile: Liberi di non volerlo usare, accontentandosi di sostituirlo con un titolo o un attributo ma continuare a polemizzare sul diritto che cristiani testimoni di Geova scritturalmente esercitano appare assai infantile. Se vivo in Italia e su un dizionario italiano trovo scritto: "Geova, nome di Dio' non vedo proprio alcuna ragione oggettiva che mi possa impedire di identificarmi quale 'cristiano testimone di Geova' e ancor meno è giustificabile tale aggressiva resistenza nei confronti del Sacro Nome.
28/12/2014 00:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Cattolico... Io sono umano, ma tu sei "de coccio"! I testimoni di Geova ammettono tranquillamente che Geova potrebbe non contenere l'autentica vocalizzazione ebraica del I secolo, non è che dici nulla di particolarmente originale... quello che non è chiaro è perché non si possa usare in italiano visto che attraverso il latino è comunque corrispondente al tetragramma. Non sarà il pregiudizio, domando? Quale forma, altrimenti, sarebbe più consona in italiano, domando? Perché questo odio verso una parola italiana accettata da tutti e compresa da tutti? Domando.

Shalom
[Modificato da barnabino 28/12/2014 00:03]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
28/12/2014 10:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Ci sono due binari da non confondere.

In tutti modi non c'é un altro Nome italiano per indicare il Dio del cielo e della terra. Quindi Geova é un nome perfetto in Italia in quanto adempie perfettamente il suo ruolo per indicare il sovrano Dio. Questo é il primo binario

Secondo binario c'é la vocalizzazione. YEHOWAH da cui deriva Geova.

Questo é cio che non ha fatto la chiesa, quando ha ritenuto che « Geova » non fosse il la pronuncia esatta del creatore, ha smesso di scriverlo nella sua chiesa. Ha dimenticato il primo binario, attenendosi al secondo. Io direi che anche quello che c'é scritto in dizionari dopo tutto non é cosi decisIvo. Sicuramente troveremo anche delle definizioni su Geova « Forma errata italianizzata del Dio d'Isaele ». In questo caso si soffermano sul secondo binario.

Questi due binari sono distanti per certi versi e vicini per altri.
In che senso ?

Se una persona pronuncia « Geova ». La mente di tutti i suoi ascoltatori non fa altro di connettersi instantaneamente e di pensare a colui che sta in cielo cioé Dio. Quindi il Nome Geova che tu voglia o meno ha adempiuto perfettamente il suo ruolo. Poi puoi anche decidere che é in una forma errata, ma in questo caso non fai altro che spostarti nel secondo binario, iI primo e stato adempiuto perfettamente.
28/12/2014 10:52
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Cattolico fa questo ragionamento:

non metto in dubbio che la forma italiana "Geova" derivi dal latino "IEHOVAH", semplicemente aggiungo che la forma latina "IEHOVAH" deriva dalla forma ebraica "YeHoWaH",e siccome quest'ultima era VOLUTAMENTE non corrispondente al nome di DIO vocalizzato correttamente, anche la sua corretta traduzione latina "IEHOVAH" non corrispondente al nome di DIO, quindi anche la sua corretta traduzione italiana "Geova" non corrispondente al nome di DIO.

Quello che purtroppo non capisce è che è del tutto ovvio - e i testimoni di Geova sono i primi a dirlo! - che Geova non corrisponda all' esatta pronuncia del Nome divino in ebraico.

Quello che altrettanto non capisce è il processo linguistico e semantico che è avvenuto: vi era una sola forma da italianizzare, il latino Iehova, giacchè quando si formò la lingua italiana e la versione latina Iehova, la corretta vocalizzazione ebraica già non esisteva più, quindi non si poteva italianizzare null' altro che quella forma ibrida latina, Iehova!
Non c' era null' altro da italianizzare!

Infine, quello che non capisce è che l' italianizzazione di un termine, il recepimento dello stesso da parte di una lingua nel corso dei secoli, prescinde dalla vocalizzazione esatta ed originale.
La nostra bella lingua italiana, mediante un processo storico e semantico, ha recepito quel termine, e ciò è completamente indipendente da quelli che potevano essere gli intenti (YeHoWaH, da cui l' ibrido latino Iehova, che aveva volutamente lo scopo di non far nominare il Nome Sacro) e a prescindere dall' ibrido della forma, perchè la forma di un nome non cessa di essere italiana per il fatto che derivi da una lettura medievale errata.

Insomma, la lingua italiana e non noi, ha stabilito che YHWH in italiano, come forma italianizzata, si dice Geova.
Non esiste l' italianizzazione della vocalizzazione corretta di YHWH, per cui non resta che usare l' unica italianizzazione conosciuta, basta aprire un dizionario!

Cattolico non deva far altro che:

a) prendersela non con noi ma con la lingua italiana;

b) indicarci quale altra italianizzazione (ripeto, italianizzazione) corretta, se non Geova, esista!

c) la risposta che darà Cattolico e che già conosco...... ma è una risposta che verrà dimostrata essere senza fondamento alcuno, come vedremo

28/12/2014 11:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.073
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
erevnitis, 12/28/2014 10:27 AM:

Ci sono due binari da non confondere.

In tutti modi non c'é un altro Nome italiano per indicare il Dio del cielo e della terra. Quindi Geova é un nome perfetto in Italia in quanto adempie perfettamente il suo ruolo per indicare il sovrano Dio. Questo é il primo binario

Secondo binario c'é la vocalizzazione. YEHOWAH da cui deriva Geova.

Questo é cio che non ha fatto la chiesa, quando ha ritenuto che « Geova » non fosse il la pronuncia esatta del creatore, ha smesso di scriverlo nella sua chiesa. Ha dimenticato il primo binario, attenendosi al secondo. Io direi che anche quello che c'é scritto in dizionari dopo tutto non é cosi decisIvo. Sicuramente troveremo anche delle definizioni su Geova « Forma errata italianizzata del Dio d'Isaele ». In questo caso si soffermano sul secondo binario.

Questi due binari sono distanti per certi versi e vicini per altri.
In che senso ?

Se una persona pronuncia « Geova ». La mente di tutti i suoi ascoltatori non fa altro di connettersi instantaneamente e di pensare a colui che sta in cielo cioé Dio. Quindi il Nome Geova che tu voglia o meno ha adempiuto perfettamente il suo ruolo. Poi puoi anche decidere che é in una forma errata, ma in questo caso non fai altro che spostarti nel secondo binario, iI primo e stato adempiuto perfettamente.



Caro erevnitis,

i dizionari, non solo quelli italiani, sono pieni di parole che sono frutto di errori del passato, ma nessuno se ne scandalizza, fa parte dell'evoluzione della lingua, di ogni lingua.

Chi mai oggi collegherebbe l'essere "lieto" al "letame" o si sognerebbe di cambiare l'aggettivo "lieto" con qualche di piu' appropriato?
E chi mai proporrebbe di correggere il nome del "Decameron" perché frutto di un banale errore di derivazione dalla lingua greca?

La questione, come sappiamo, non è l'errore (presunto) o la vocalizzazione ma... quel nome!

Simon
28/12/2014 12:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Re:


Insomma, la lingua italiana e non noi, ha stabilito che YHWH in italiano, come forma italianizzata, si dice Geova. [SM=g28002]


Che ci sia indicato in questi dizionari che Geova sia un adattamento o una traslitterazione o che indica o che designa l'unico Dio o Nome personale del Dio d'Israele poco importa i termini. Una persona che intende trovare nei dizionari il Nome che si riferisca al creatore del cielo e della terra non puo fare altro nella lingua italiana di andare alla voce « GEOVA ». Non c'é un altra possibilità. Non c'é altra italianizzazione possibile.
28/12/2014 12:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
erevnitis, 28/12/2014 12:10:



Insomma, la lingua italiana e non noi, ha stabilito che YHWH in italiano, come forma italianizzata, si dice Geova. [SM=g28002]


Che ci sia indicato in questi dizionari che Geova sia un adattamento o una traslitterazione o che indica o che designa l'unico Dio o Nome personale del Dio d'Israele poco importa i termini. Una persona che intende trovare nei dizionari il Nome che si riferisca al creatore del cielo e della terra non puo fare altro nella lingua italiana di andare alla voce « GEOVA ». Non c'é un altra possibilità. Non c'é altra italianizzazione possibile.




esatto!
Non esiste al momento nessun' altra italianizzazione (ripeto: italianizzazione), è la lingua italiana che ha recepito la forma Geova, stabilendo che in italiano, (come forma italianizzata), YHWH si dice solo Geova e non in altra maniera!
In italiano (ripeto, in italiano) Geova è il nome di Dio, da dizionario....
Se in futuro ci saranno altre italianizzazioni in alternativa a Geova, saremo ben lieti di usarle ma per ora non ci sono e quindi non possiamo far altro che usare l' unica italianizzazione corretta (perchè in italiano una forma è errata se non comunica correttamente il significato, ma non è così per la forma Geova che comunica correttamente il significato che è solo e soltanto YHWH), attestata nei dizionari...
[Modificato da Aquila-58 28/12/2014 12:37]
28/12/2014 12:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.187
TdG
La stessa Treccani riconosce che si tratta di un adattamento fonetico dal latino.

Gèova. – Adattamento fonetico e grafico di Iehova (o Iehovah o Iehouah), forma molto diffusa nella cultura ital. e europea, a partire dal 16o sec., del nome del dio ebraico, Yĕhōwāh, lettura vocalizzata del tetragramma Yhwh la cui esatta lettura dovrebbe invece essere Yahweh.
28/12/2014 12:47
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
Grattamacco '67, 28/12/2014 12:43:

Yhwh la cui esatta lettura dovrebbe invece essere Yahweh.



Il punto, caro fratello, è che Yahweh non è un italianizzazione, ma solo un' ipotetica pronuncia ebraica del Nome, per giunta del tutto abbandonata dai biblisti (per esempio le Bibbie cattoliche non lo usano più nelle note in calce), la forma Geova resta al momento l' unica italianizzazione corretta e storicamente accettata del tetragramma YHWH.


Detto questo vi lascio perchè devo andare, a stasera dopo cena..



[SM=g1944981]




Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:28. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com