Caro VVRL,
Scusami la correzione, ma il nome divino nel VT era YHWH di cui è andata persa la vocalizzazione proprio perchè gli ebrei, per il grande rispetto che avevano per il nome divino, preferivano non pronunciarlo e ogni volta che lo incontravano nelle scritture dicevano altro
Per la verità non
tutti gli ebrei, sai bene che non c'erano molte correnti del giudaismo del secondo tempio e dunque nel I secolo non sappiamo quanti evitassero di pronunciare il nome in pubblico.
Che Geova sia la traduzione in italiano di YHWH è fodamentalmete sbagliato, dato che discende proprio dalla necessità di vocalizzare il tetragramma e arrivati ad un certo punto questo venne fatto mischiando le consonanti di YHWH con le vocali di Adonai
Abbiamo già spiegato decine di volte che "Geova" è l'italianizzazione corrente del nome divino, dunque in italiano è una parola corretta, comprensibile e contenuta in qualunque dizionario. Certo è più corretta di Signore che non rende in alcun modo il senso della vocali YWHW.
Da questo punto di vista quindi, Geova o Signore, nulla cambia, di sicuro non sono il nome originale di Dio
No, mi dispiace, questa è una stupidaggine per varie ragioni:
1. Signore non è un nome proprio (come Geova) ma un titolo
2. Signore traduce l'ebraico Adon/Andonai e dunque è fondamentalmente errato usarlo per YHWH
3. Signore non cade in nessun modo nel campo semantico di YHWH è dunque è fuorviante per il lettore
Il problema di Geova è solo quello dell'eventuale
fonetica errata, ma noi non crediamo in invocazione magiche del nome e dunque parlando italiano usiamo tranquillamente la forma accettata da tutti i parlanti italiani.
Shalom