Nuova Discussione
Rispondi
 

Bibbia del nuovo mondo

Ultimo Aggiornamento: 21/02/2017 18:08
Autore
Stampa | Notifica email    
20/02/2017 14:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Essendo storici accaemici hanno parecchie fonti a cui attingere
20/02/2017 14:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Quando vi dissi che le lettere di Paolo erano le più vecchie del nuovo testamento, non lo dissi a caso
20/02/2017 14:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Umberto,


Se studiano la storia biblica traducono anche i testi su cui lavorano



Veramente studiano la storia "biblica" ma la storia del "cristianesimo", non si occupano di problemi di traduzione. Comunque ti risulta che abbiano mai detto che la TNM traduce in modo sbagliato questo o quel passo nello specifico?


Quando vi dissi che le lettere di Paolo erano le più vecchie del nuovo testamento, non lo dissi a caso



Non vedo il problema rispetto alla traduzione di Luca 23:43 o di altri passi che critichi con tanta veemenza.

Shalom
[Modificato da barnabino 20/02/2017 14:33]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 14:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
No studiano sul nuovo testamento e si comparano anche col vecchio.
Per rispondere se criticano la TNM no non lo fanno, ma se affermano che il nome.di Dio e YahWeh il verbo cioe il verbo essere, a chi credere?
20/02/2017 14:50
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Non studiano solo il cristianesimo, studiano soprattutto la storia di Gesù
20/02/2017 14:55
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Umberto,


No studiano sul nuovo testamento e si comparano anche col vecchio



Questo è quello che facciamo anche noi, Gesù e i primi discepoli erano ebrei e usavano l'Antico Testamento. Ma che c'entra questo con la traduzione?


Per rispondere se criticano la TNM no non lo fanno, ma se affermano che il nome.di Dio e YahWeh il verbo cioe il verbo essere, a chi credere?



Appunto, dunque di cosa ci accusi dandoci perfino del "bugiardo"? Riguardo a Yahweh anche diciamo che è il nome di Dio, la nostra enciclopedia biblica Perspicacia, che trovi anche on line dice:

"La pronuncia corretta del nome divino: “Geova” è la più nota forma italiana del nome divino, anche se in prevalenza gli ebraicisti preferiscono la forma “Yahweh”. Nei manoscritti ebraici più antichi compare il nome scritto con quattro consonanti, comunemente chiamato il Tetragramma. Queste quattro lettere (scritte da destra a sinistra) sono יהוה e si possono traslitterare con le lettere YHWH (o JHVH)"

wol.jw.org/it/wol/d/r6/lp-i/1200002391

Di nuovo... dove sarebbero queste traduzioni sbagliate di cui tanto parli?

Shalom


--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 14:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

Non studiano solo il cristianesimo, studiano soprattutto la storia di Gesù



Ripeto... che pertinenza hanno le tue veementi accuse di traduzioni sbagliate con il Gesù storico? Mi pare che tu confonda gli argomenti, vuoi parlare del Gesù storico o della traduzione del Nuovo Mondo?

Shalom [SM=g2037509]
[Modificato da barnabino 20/02/2017 14:57]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 15:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Vorrei parlare di come Gesù uomo sia diventato dovino, perché le varie traduzioni si differenziano. Perché non esiste un unica bibbia. Perché tutta questa confusione e in ultimo, in mezzo a tutto questo chi ha la verità
20/02/2017 15:06
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Pensi che mi pongo domande stupide?
20/02/2017 15:53
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Umberto,

Le tue domande non sono certo stupide, ma in questa discussione sono fuori tema, qui il titolo (per altro scelto da te) riguarda la traduzione del Nuovo Mondo, da te tacciata di fare errori grossolani, accusandoci pure di essere bugiardi. Se vuoi parlare di come Gesù uomo sia diventato divino, perché le varie traduzioni si differenziano, perché non esiste un unica bibbia fallo in discussioni differenti evitando, magari, di accusare i tuoi interlocutori di essere bugiardi senza spiegarne neppure il motivo. Ovviamente non è possibile affrontare argomenti di quella complessità, ancora oggi dibattuti, tutti assieme. Dunque apri discussioni differenti.

Shalom
[Modificato da barnabino 20/02/2017 15:54]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 16:24
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
weham Mitspàh. Cercata su google, mi da il riferimento bibligo di jw. Però in alto mi scrive forse cercavi weham Mizpah. Ditemi chi sbaglia?
20/02/2017 16:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Al mio posto che pensereste?
20/02/2017 16:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ʼelohèh,
Idem cercata su google solo vostri riferimenti e basta
20/02/2017 16:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Bereʼshìth. Scritto cosi solo voi.
Per il resto del mondo la parola è attaccata
20/02/2017 16:58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Umberto,


weham Mitspàh. Cercata su google, mi da il riferimento bibligo di jw. Però in alto mi scrive forse cercavi weham Mizpah. Ditemi chi sbaglia?



Nessuno dei due sbaglia, l'ebraico non si scrive con i nostri caratteri e la lettera ebraica צ può essere traslitterata tanto con "ts" che con "z" (di fatto ts si pronuncia z).

Se ti interessa nell'appendice della TNM trovi la tavola delle corrispondenze tra alfabeto ebraico e italiano:

א ʼàlef ʼ (spirito dolce)
בּ behth b
ב v
גּ ghìmel g (con suono duro)
ג gh (aspirata)
דּ dàleth d
ד dh
ה heʼ h
ו waw w
ז zàyin z
ח chehth ch
ט tehth t
י yohdh y
כּ kaf k
כ Finale: ך kh
ל làmedh l
מ Finale: ם mem m
נ Finale: ן nun n
ס sàmekh s
ע ʽàyin ʽ (spirito aspro)
פּ peʼ p
פ Finale: ף f
צ Finale: ץ tsadhèh ts
ק qohf q
ר rehsh r
שׂ sin s
שׁ shin sh (= sci)
תּ taw t
ת th

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 17:04
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
No forse mi sono espresso male. Il fatto che siate l'unica fonte a dirlo a differenza della maggioranza che scrive Mizpah. Purtroppo non vi da ragione o quanto meno essendo gli unici non stabilisce che il vostro scrivere sia corretto, anzi tutt'altro
20/02/2017 17:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

Bereʼshìth. Scritto cosi solo voi.
Per il resto del mondo la parola è attaccata



Qui noi siamo più corretti, perché quello che a te sembra un apostrofo è la alef o spirito dolce che si scrive come un apostrofo. A volte per semplificare, visto che non si pronuncia, viene omesso, ma in realtà c'è. Ecco la parola ebraica e al centro la alef בראשית. Lo stesso vale per "elohim" che inizia con a alef.

Shalom

[Modificato da barnabino 20/02/2017 17:17]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 17:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Umberto,


No forse mi sono espresso male. Il fatto che siate l'unica fonte a dirlo a differenza della maggioranza che scrive Mizpah



Perché noi siamo più precisi, in ebraico ci sono due lettera che si pronunciano con suoni simili alla "z" e sono la zayin (ז) e la tzadi (צ). Alcuni testi per semplificare rendono entrambi con "z" noi (per altro molti altri in base alle regole!) rendiamo il primo carattere con z e il secondo con ts dato che hanno suoni leggermente differenti.


Purtroppo non vi da ragione o quanto meno essendo gli unici non stabilisce che il vostro scrivere sia corretto, anzi tutt'altro



Guarda che è la stessa cosa, entrambe le forme sono corrette ma la TNM è più precisa. Chiedilo a chiunque, ma su wikipedia trovi la tabella con tutte le trascrizioni dall'ebraico all'italiano. La TNM usa quelle, per altro è errato come vedi rendere tzadi con la z meglio ts o con ṣ:

it.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_ebraico

Shalom
[Modificato da barnabino 20/02/2017 17:19]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
20/02/2017 17:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Di quel sito scritto non capisco nulla. Ma io immaginavo che nonostante su google non ci sono altre fonti che concordano con voi, voi comunque avete ragione
20/02/2017 17:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Io su tre parole solo voi jw le pronunciate resto del mondo totalmente ignorante
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:26. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com