Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 

Chiarimenti Filologici su Esodo 3:14

Ultimo Aggiornamento: 01/12/2013 19:03
Autore
Stampa | Notifica email    
29/11/2013 14:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro VVRL,


Barnabino, mi dispiace, ma non è cristiano questo tuo modo di porti. Mi sembra evidente la tua volontà di critica a tutti i costi, senza ricercare un dialogo costruttivo



Non capisco che cosa ci sia di non cristiano nel far notare un errore, per di più macroscopico. Mi pare che il dialogo possa costruirsi solo su presupposti di correttezza tecnica, se partiamo da un presupposto tecnico errato non vedo che cosa possiamo discutere.


In tutta questa discussione non hai mai esposto il tuo punto di vista



Su quale questione? Io non posso discutere se non ho ancora capito di che cosa vogliamo parlare: di ego eimi? Di 'ehyeh? Di Esodo 3,14 tradotto dalla TNM? Della traduzione di Esodo 3,14 della LXX? Friedrich, semplicemente, non lo ha detto né ha minimamente discusso la nota in calce della TNM che è l'unico riscontro oggettivo che per il momento abbiamo citato.


Solo Aquila ha dato una spiegazione filologica del collegamento che c'è tra il verbo ebraico usato ed "ego eimi" della LXX



Non mi pare che Friedrich abbia replicato.


Ti sei solo limitato a dire che la nota in calce della TNM è chiara, quando non è affatto così se non si considera, come dice Aquila, che in ebraico un imperfetto si può rendere in greco/italiano con un presente o un futuro



Friedrich dice di essere un filologo, mi pare che non dobbiamo essere noi a spiegare il senso dell'imperfetto o del perfetto ebraici, né può farlo una nota in calce, che è chiarissima (evidentemente non ti è chiara perché ignori il sistema verbale ebraico).


E per favore non mi dire che questa è un'ovvietà perchè nessuno dei tuoi fratelli tdG (ad eccezione di Aquila) e forse anche tu sapeva questo modo di tradurre dall'ebraico



Non direi che non la sappia nessuno, c'è un'intera appendice sull'uso del verbo ebraico nella TNM e una voce consistente nel libro Perspicacia. Con questo ti faccio solo notare che né sa più un testimone di Geova medio (come possiamo essere io e Aquila) che studi le nostre pubblicazioni di Friedrich che si presenta qui come filologo. Non c'è l'ho con lui, ma se la discussione deve essere tecnica allora mettiamo dei paletti tecnici, altrimenti è inutile e finisce che andiamo a parlare di "divinità di Cristo" partendo da Esodo 3,14.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:08. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com