StefanoFalier, 25/05/2017 10:16:
Grazie per le interessanti e competenti risposte, credo di essere finito nel posto giusto, infatti sospettavo che le cose stessero più o meno come avete scritto. Volevo però chiedere una cosa: esistono prove diciamo "al contrario"? Cioè passi del nuovo testamento che sono presi solo dal TM e sono invece assenti nella LXX?
Altra domanda: se la LXX è più antica del TM di più di 1000 anni come diceva TNM, e se i primi cristiani citavano da essa oppure da un testo ebraico a cui la LXX è più attinente, come mostrano i rotoli di Qumran, perché allora le bibbie moderne scelgono il TM invece che la LXX per il vecchio testamento? La tesi che vorrei sostenere nei miei studi è che la LXX è un testo più affidabile e più aderente all'originale, sebbene non in ebraico, ma naturalmente ho bisogno di prove concrete. Grazie ancora per l'aiuto.
Dipende... dall'anno in cui vorrai discutere la tua tesi!
Ti stai avviando su un sentiermo minato che richiede competenze non indifferenti e su cui troverai abbondante letteratura estremamente specialistica.
Le traduzioni che preferiscono il TM lo fanno per una questione essenzialmente ideologica: l'AT è storicamente la Scrittura degli ebrei, quindi scritta assolutamente in lingua ebraica, ma anche in aramaico e ampiamente tradotta e commentata prima in quella lingua.
La LXX nasce come traduzione per gli ebrei/giudei della diaspora, che non leggevano nè capivano l'ebraico/aramaico.
Già di per sè definire qual'era il testo base per la traduzione della LXX è un'impresa su cui hanno passato la vita diverse persone.
Tieni anche conto che il "testo originale" è andato perso, per cui la tua affermazione "più affidabile e più aderente all'originale" è di per sè azzardata, a livello di tesi.
Dovresti formulare tutto al periodo ipotetico e cercare di difendere le tue ragioni, ma senza conoscere l'ebraico biblico la vedo abbastanza male per te...
Comunque, concorda la tesi in dettaglio col relatore, soprattutto i limiti della tua riceca, altrimenti rischi grosso.
Simon