Nuova Discussione
Rispondi
 

ATTI 3,15

Ultimo Aggiornamento: 24/07/2013 19:49
Autore
Stampa | Notifica email    
23/07/2013 19:06
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Psilos, 23/07/2013 00:24:

Aquila:


Vocabolario greco italiano Nuovo Testamento G. Vigini (cattolicissimo come te)
"prototokos= protos (aggettivo, che significa "primo") + tikto ("dare alla luce, partorire")....non vedo nessun verbo gennao ("generare") nella composizione dell' aggettivo prototokos.
Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento (mica una mezza calzetta, uno dei migliori strumenti scientifici in circolazione...):
prototokos= primo nato, primogenito.....ma come visto, l' aggettivo con contiene in nessuna maniera il verbo gennao....
Mi dispiace.....


Ma il "tikto", in greco significa gennao, che significa partorire in italiano.

Come fai tu a non vedere il genao ("generare") nel termine « prototokos » ?

Non capisco dove è la tua obiezione?





senti, ma tu conosci il greco o.....l' arabo?
da capo!
Il verbo tikto significa "dare alla luce, partorire" mentre gennao significa "generare"....quindi io non posso "vedere" il verbo gennao nell' aggettivo prototokos per il semplice motivo che non c' è, mica mi posso inventare un greco per conto mio, sai?
Ciao.


Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 02:09. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com