Caro Laila,
stabilire una base lessicale.
Ok, basata su cosa?
Sulle idee di uomini come noi anche se di epoche diverse?
Capisci che su questa base è impossibile ragionare, quando parlo di base lessicale intendo sapere che cosa ci volesse comunicare l'autore
nella sua lingua.
E poi se parliamo di base lessicale cosa significa invocare?
Andiamo a vederlo sul dizionario
Ecco il primo errore tipico chi legge ingenuamente il testo, innanzi tutto cerchi il significato in italiano della parola, mentre Luca scrive in greco, primo errore perché la traduzione è già una interpretazione e semmai la base lessicale e greca tenendo conto che Luca usa molti semitismi, altro errore e che tu leggi che i cristiani "
invocavano Cristo" ma ol testo greco usa un'altre espressione "
invocavano il nome di Cristo".
Abbiamo già spiegato in questo stesso 3D cosa vuol dire in greco quell'espressione. Se non lo guardi neppure non è colpa nostra, ma non venire a discutere su espressioni di cui ignori il senso e interpreti alla "bersagliera" usando il dizionario italiano.
Le favolette dal mio punto di vista sono tue
Certo, Laila... io controllo lessici, dizionari e quant'altro e cerco di capire il senso di un'espressione. Se per te quelle sono
favolette tieniti pure le tue convinzioni basate sul nulla, non è che dobbiamo convincerti, ma se non studi poi non ci stressare che non "invochiamo il nome di Gesù", resta nella tua beata ignoranza, cos'altro possiamo dirti?
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA