Gunnar Samuelsson
Uno studioso che ha affermato che Gesù non potè morire inchiodato alla croce perché non vi è alcuna prova che i Romani crocifissero i prigionieri duemila anni fa.
The legend of his execution is based on the traditions of the Christian church and artistic illustrations rather than antique texts, according to theologian .
La leggenda della sua esecuzione è basata sulle tradizioni della chiesa cristiana e delle illustrazioni artistiche, piuttosto che i testi antichi, secondo il teologo.
He claims the Bible has been misinterpreted as there are no explicit references the use of nails or to crucifixion - only that Jesus bore a "staurus" towards Calvary which is not necessarily a cross but can also mean a "pole".
Egli sostiene che la Bibbia è stata interpretata erroneamente come non ci sono riferimenti espliciti l'uso di chiodi o alla crocifissione - solo che Gesù portò un "staurus" verso il Calvario, che non è necessariamente una croce, ma può significare anche un "palo".
Mr Samuelsson, who has written a 400-page thesis after studying the original texts, said: "The problem is descriptions of crucifixions are remarkably absent in the antique literature.
Signor Samuelsson, che ha scritto una tesi di 400 pagine, dopo aver studiato i testi originali, ha dichiarato: "Il problema è la descrizione delle crocifissioni sono notevolmente assente nella letteratura antica.
"The sources where you would expect to find support for the established understanding of the event really don't say anything."
"Le fonti cui ci si aspetterebbe di trovare il supporto per la comprensione consolidata della manifestazione davvero non dire nulla".
The ancient Greek, Latin and Hebrew literature from Homer to the first century AD describe an arsenal of suspension punishments but none mention "crosses" or "crucifixion."
Il greco antico, latino e letteratura ebraica, da Omero al I secolo dC, descrive un arsenale di sanzioni di sospensione, ma nessuna menzione "croci" o "crocifissione".
Mr Samuelsson, of Gothenburg University, said: "Consequently, the contemporary understanding of crucifixion as a punishment is severely challenged.
Signor Samuelsson, di Göteborg University, ha detto: "Di conseguenza, la comprensione contemporanea della crocifissione come una punizione è gravemente messa in discussione.
"And what's even more challenging is the same can be concluded about the accounts of the crucifixion of Jesus. The New Testament doesn't say as much as we'd like to believe."
"E che cosa è ancora più difficile è la stessa può concludere circa la contabilità della crocifissione di Gesù. Il Nuovo Testamento non dice quanto ci piacerebbe credere."
Any evidence that Jesus was left to die after being nailed to a cross is strikingly sparse - both in the ancient pre-Christian and extra-Biblical literature as well as The Bible.
Qualsiasi prova che Gesù era lasciato morire dopo essere stato inchiodato a una croce è sorprendentemente scarsa - sia nella letteratura antica pre-cristiana ed extra-bibliche così come la Bibbia.
Mr Samuelsson, a committed Christian himself, admitted his claims are so close to the heart of his faith that it is easy to react emotionally instead of logically.
Signor Samuelsson, un cristiano impegnato, ha ammesso le sue affermazioni sono così vicini al cuore della sua fede che è facile reagire emotivamente al posto della logica.
Mr Samuelsson said the actual execution texts do not describe how Christ was attached to the execution device.
Samuelsson ha detto che i testi sull' effettiva esecuzione non descrivono come Cristo è stato allegato al dispositivo di esecuzione.
He said: "This is the heart of the problem. The text of the passion narratives is not that exact and information loaded, as we Christians sometimes want it to be.
" Ha detto: "Questo è il cuore del problema. Il testo dei racconti sulla passione non è esatto e che le informazioni sono caricate, come noi cristiani a volte vogliamo che sia".
Mr Samuelsson said: "If you are looking for texts that depict the act of nailing persons to a cross you will not find any beside the Gospels." Signor Samuelsson ha detto:
"Se siete alla ricerca di testi che rappresentano l'atto di inchiodare a una croce di persone non ne troverete alcuno accanto al Vangelo".
A lot of contemporary literature all use the same vague terminology - including the Latin accounts.
Un sacco di letteratura contemporanea usano tutti la stessa terminologia vaga - compresi i conti latino.
Nor does the Latin word crux automatically refer to a cross while patibulum refer to the cross-beam.
il punto cruciale e che nè parola latina fa automaticamente riferimento a una croce, mentre patibulum si riferiscono alla traversa.
Both words are used in a wider sense that that.
Entrambe le parole sono usate in un senso più ampio che quello.
Mr Samuelsson said: "That a man named Jesus existed in that part of the world and in that time is well-documented. He left a rather good foot-print in the literature of the time.
Signor Samuelsson ha detto: "Che un uomo di nome Gesù sia esistito in quella parte del mondo e in quel periodo è ben documentata. Lasciò una piuttosto buona impronta nella letteratura del tempo.
"I do believe that the mentioned man is the son of God. My suggestion is not that Christians should reject or doubt the biblical text.
"Credo che l'uomo di cui è il figlio di Dio. Il mio consiglio non è che i cristiani devono rifiutare o dubitare del testo biblico.
"My suggestion is that we should read the text as it is, not as we think it is. We should read on the lines, not between the lines. The text of the Bible is sufficient. We do not need to add anything."
"Il mio suggerimento è che dobbiamo leggere il testo così com'è, non come pensiamo che sia. Dovremmo leggere sulle linee, non tra le righe. Il testo della Bibbia è sufficiente. Non abbiamo bisogno di aggiungere nulla".
stop
Dispensa: Che il termine poi nel tempo abbia acquisito anche il significato di una croce intera, non prova che all'origine era così
Lo stesso Tertullio chiamerà croci di legno i pali, come parti di dei, monchi, cioè senza braccia.
Ma è una interpretazione generica di palo, poichè lo stesso tertullio poi distingue tra i pali e le croci su cui venivano posti i cristiani.
E sarebbe stato assurdo che i cristiani baciassero masochisticamente qualsiasi legno a forma di croce.
A parte i fatto che l'originale non credo sia stato conservato dai romani come reliquia.
Quindi gli altri pali non sono nemmeno quello originale..
Quindi non avendo nemmeno valore di reliquia, la qualsiasi croce cattolica diventa essenzialmente figura di un dio, quasi impersonale come fosse un pezzo di legno la sua rappresentazione, cosa biasimevole.
O strumento di morte da adorare, perchè ha permesso, il legno, al salvezza
Se avessero una logica almeno in questo, i cattolici dovrebbero adorare pure i farisei e Giuda, che sono mezzi umani che hanno permesso la salvezza.
Ora che Tertullio poi abbia acquisito nel tempo una forma di superstizione circa tale segno inteso solo come forma immateriale.
Questo può aver fatto parte della sua evoluzione spirituale che lo distaccò pure dal cattolicesimo, facendogli seguire altro pensiero, o filosofia.
[Modificato da dispensa. 25/08/2010 12:06]