Nuova Discussione
Rispondi
 

Esodo 3:14 - "IO SONO"?

Ultimo Aggiornamento: 10/08/2019 14:11
Autore
Stampa | Notifica email    
24/07/2019 11:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.053
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re: Re:
VVRL, 24/07/2019 10:03:


barnabino, 23/07/2019 17.50:



La LXX certamente scegliendo di tradurre 'eheye come "l'essente" (il primo come copula ci interessa di meno) interpreta l'autodefinizione di Dio nei termini della propria idea teologica di Dio, visto che anche la LXX al v. 12 rende 'eheye al futuro. Ma il problema è che solo tu ti scandalizzi... guarda che non stiamo mica facendo un processo alla LXX, stiamo dicendo cose arcinote ai biblisti!



Barnabino, guarda che LXX usa la copula al presente del verbo essere come la CEI e non certo come la TNM. Di nuovo, tu stai dicendo che questi saggi ebrei erano meno competenti dei vostri traduttori? Non pensi di dire un'emerita cavolata?
Poi che significa che degli ebrei nel III a.C. hanno tradotto in ebraico in base alla loro concezione di Dio? Ogni secolo Dio cambia forma e identità? Mah



Caro Vtroll,

gli ebrei sono "saggi" o "perfidi" a seconda dei tuoi comodi, mi immagino.
Com'è che nel I e II sec. i "saggi" ebrei tradussero quel passo col futuro e non col presente.

Ti è stato mostrato chiaramente ma tu, come al solito, neanche leggi le prove che non ti fanno comodo.
Onore al merito, onore a VTroll!

Barnabino:

Ma al 20,2 dove dice: "Io sono Geova" non usa l'imperfetto 'ehyeh ma dice solo anì YHWH. Cosa deve capire un bambino delle elementari? Magari prova a spiegarlo a parole tue dove "io sono Geova" è reso con 'eheye YHWH.



VVRL, 24/07/2019 10:03:


Capisce che ci sono due modi alternati ed equivalente di rendere in ebraico "io sono Geova" come capiscono tutti i biblisti ad eccezione dei soli traduttori della TNM. Anche l'espressione "anì YHWH" è di fatto tronca, dato che sottintende il verbo essere, non ha quindi un maggio pregio rispetto all'altra forma altrettanto abbreviata dove però compare il verbo essere che in italiano è la copula.



Di nuovo col copulare, solo quello ha in testa!

Ma dicci, quali regole della grammatica italiana hanno violato i "soli traduttori della TNM", come tu hai affermato in precedenza, senza mai portare prova, naturalmente!!

Simon
24/07/2019 11:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Infatti ancora non si capisce cosa ci sia nella parafrasi della TNM che non va... l'accusa di VVRL è di non essere letterale, ma questo è ovvio visto che si tratta di una parafrasi, dovrebbe piuttosto spiegarci perché a suo dire la parafrasi sarebbe errata. Certo se fossi in lui cercherei di spiegare cosa è quel Io-Sono in Esodo 3,14 dopo la copula a cui francamente a nessuno frega nulla se non a lui...

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
24/07/2019 13:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.156
Città: MILANO
Età: 56
TdG
Re: Re: Re:

Com'è che nel I e II sec. i "saggi" ebrei tradussero quel passo col futuro e non col presente.



A me sembra che anche oggi gli Ebrei traducono Esodo 3:14 al futuro:

14 Elohîms dit à Moshè : « Èhiè ashèr èhiè ! - Je serai qui je serai » Il dit : « Ainsi diras-tu aux Benéi Israël : ‹ Je serai, Èhiè, m’a envoyé vers vous ›. »

Esodo 3:14 Traduzione di Andre Chouraqui in francese

www.spibook.fr/Lire-11-Andre-Chouraqui-La-Bible.htm#epubc...[noms.xhtml]!/4/10/25:48)

Se non lo sanno loro come si traduce...

24/07/2019 13:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.053
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Pino2019, 24/07/2019 13:05:


Com'è che nel I e II sec. i "saggi" ebrei tradussero quel passo col futuro e non col presente.



A me sembra che anche oggi gli Ebrei traducono Esodo 3:14 al futuro:

14 Elohîms dit à Moshè : « Èhiè ashèr èhiè ! - Je serai qui je serai » Il dit : « Ainsi diras-tu aux Benéi Israël : ‹ Je serai, Èhiè, m’a envoyé vers vous ›. »

Esodo 3:14 Traduzione di Andre Chouraqui in francese

www.spibook.fr/Lire-11-Andre-Chouraqui-La-Bible.htm#epubc...[noms.xhtml]!/4/10/25:48)

Se non lo sanno loro come si traduce...




La traduzione piu' normale del qal imperfetto è al futuro, ma noi non lo diciamo a VTroll, tanto lui non legge, non vede e non sente.

Simon
24/07/2019 13:20
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

La traduzione piu' normale del qal imperfetto è al futuro



Tanto normale che la stessa CEI lo traduce sempre con il futuro, quello che insospettisce però è che la CEI traduce 'eheye la prima volta "io sono" come copula e poi "Io-Sono" con le maiuscole e il trattino... possibile che VVRL non ci veda alcuna interferenza teologica da parte del traduttore? E si attacca all'infinito semplice?

Shalom
[Modificato da barnabino 24/07/2019 13:33]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
24/07/2019 13:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.053
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
barnabino, 24/07/2019 13:20:


La traduzione piu' normale del qal imperfetto è al futuro



Tanto normale che la stessa CEI lo traduce sempre con il futuro, quello che insospettisce però è che la CEI traduce 'eheye la prima volta "io sono" come copula e poi "Io-Sono" con le maiuscole e il trattino... possibile che VVRL non ci veda alcuna interferenza teologica da parte del traduttore? E si attacca all'infinito semplice?

Shalom



Caro Barnabino,

come puoi stupirti che un cieco nato non ci veda?
E se anche ci vedesse, come puo' vedere chi chiude gli occhi e gira lo sguardo dall'altra parte?

La resa CEI ha l'unico scopo di montare la storiella del presunto parallelo con Gv 8,58 che comunque non sta in piedi neanche col puntello, visto che il testo ribadisce "ho on" e non "ego eimi".

Simon
24/07/2019 13:46
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

La resa CEI ha l'unico scopo di montare la storiella del presunto parallelo con Gv 8,58 che comunque non sta in piedi neanche col puntello, visto che il testo ribadisce "ho on" e non "ego eimi"



Oh, ecco il punto, il giochetto riesce solo, guarda caso, in italiano se il traduttore ci mette un "io sono" di mezzo. In greco non riesce... e allora ci facciamo l'aggiuntina teologica locale.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
24/07/2019 15:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 8.016
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re: Re: Re: Re:
VVRL, 21/07/2019 17.43:



Caro Angelo, tu chiaramente non te ne rendi conto, ma hai appena messo in atto il solito falso ragionamento sofistico studiato ad arte dal Corpo Direttivo.
Tu in buona sostanza stai dicendo che siccome tutti in estate vanno al mare, non ci può essere nessuno che va in montagna a rilassarsi.
Sicuramente non hai colto il senso del paragone e te lo spiego. Nessuno mette in dubbio che l'imperfetto ebraico possa essere reso con il futuro, il punto è che, visto il contesto di Esodo 3:14, l'unica resa possibile è il presente dato che si tratta di una copula che in quanto tale nessuno si sognerebbe mai di rendere al futuro. Quindi è perfettamente inutile la tua lunga elencazione dell'imperfetto del verbo essere reso in italiano al futuro, dato che nessuna di queste applicazione è una copula ad eccezione di Esodo 3:14.



intanto ti ho dimostrato nel post 110 e 114 che ti sbagli perchè traducono al futuro "sarò"
mi dimostri tu con i fatti e non con le parole, quale grammatica ebraica dice che li cè la copula?
è facile dire le cose sanza provarle
[Modificato da Angelo Serafino53 24/07/2019 15:53]
24/07/2019 16:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Serafino,

Quello della copula, che segue la versione della LXX, è un falso problema, che non so perchè VVRL abbia sollevato. Il vero problema è scrivere "Io-Sono" nell'autodefinizione di Dio, cioè tradurre 'eheye non solo al presente, cosa che la CEI non fa mai se non qui, ma evidenziarlo pure con la grafica "Io-Sono" dove la LXX rende con "ho on".

Lo scopo? Banalmente teologico, in greco il giochetto con "ego eimi" non fnziona perché per la LXX è giustamente solo copula... allora cosa facciamo? Al posto di "ho on" che è il predicato noi mettiamo "io sono" e il giochetto è fatto con Giovanni 8 è fatto, miracolosamente e solo in italiano Gesù si definisce Geova.

Shalom
[Modificato da barnabino 24/07/2019 16:21]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
24/07/2019 16:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 8.016
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re:
barnabino, 24/07/2019 16.00:

Caro Serafino,

Quello della copula, che segue la versione della LXX, è un falso problema, che non so perchè VVRL abbia sollevato. Il vero problema è scrivere "Io-Sono" nell'autodefinizione di Dio, cioè tradurre 'eheye non solo al presente, cosa che la CEI non fa mai se non qui, ma evidenziarlo pure con la grafica "Io-Sono" dove la LXX rende con "ho on".

Lo scopo? Banalmente teologico, in greco il giochetto con "ego eimi" non fnziona perché per la LXX è giustamente solo copula... allora cosa facciamo? Al posto di "ho on" che è il predicato noi mettiamo "io sono" e il giochetto è fatto con Giovanni 8 è fatto, miracolosamente e solo in italiano Gesù si definisce Geova.

Shalom


Spero che chi ci segue comprenda che il nome di Dio è Geova
e che "io sono" non è un nome .
basta dare un occhiata alla LXX



Ego eimì nella LXX


Personaggi biblici che parlando di se si attribuiscono εγώ ειμι

Caino genesi 4:9
GEDEONE giudici6:15
ABIMELEC 9:2
SANSONE 16:17
Il levita di betleem 17:9
RUT RUT 2:10,3:9,12
BOAZ 4:4
ANNA 1samuele 1:15
Un uomo 4.16 “io sono colui che”
SAMUELE 9:19
SAUL 9:21
GOLIA 17:8,43
DAVIDE 22:22
Servitore egiziano 29:13

Un amalecita 2samuel 1:8,13
ASAEL 2:20
ABNER 3:8
DAVIDE 3:28 ,4:39 7:18,24:17,17
BETSABEA 11:5
ABSALOM 13:28
Una vedova 14:5
GIOAB 20:17
UNA DONNA 20:19
DAVIDE 1RE 3:7
ELIA 19:4
ACAB 20:4*
ELIA 2RE 1:12
Donna 4:13
Acab 10:9
Davide 1cron 17:16, 21:17,29:14
GIOBBE 30:9
ELIU 33:31
DAVIDE salmi 25:16
ISAIA 6:8#

[Modificato da Angelo Serafino53 24/07/2019 16:52]
24/07/2019 16:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.053
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re: Re:
Angelo Serafino53, 24/07/2019 16:44:


Spero che chi ci segue comprenda che il nome di Dio è Geova
e che "io sono" non è un nome . ...




Esatto, non è un nome perchè non è mai trattato come tale nè si evita di pronunciarlo o di usarlo.

Simon
24/07/2019 17:30
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Serafino,


Personaggi biblici che parlando di se si attribuiscono εγώ ειμι



Infatti, se Giovanni pensava alla LXX doveva attribuire a Gesù il predicato ho on e non la copula eimi, ma qualche fine teologo in italiano ci vuole mettere Io-Sono per fare il giochino che in greco non riesce...

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
24/07/2019 19:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Angelo Serafino53, 24/07/2019 16.44:


Spero che chi ci segue comprenda che il nome di Dio è Geova
e che "io sono" non è un nome .
basta dare un occhiata alla LXX



Ego eimì nella LXX


Personaggi biblici che parlando di se si attribuiscono εγώ ειμι

Caino genesi 4:9
GEDEONE giudici6:15
ABIMELEC 9:2
SANSONE 16:17
Il levita di betleem 17:9
RUT RUT 2:10,3:9,12
BOAZ 4:4
ANNA 1samuele 1:15
Un uomo 4.16 “io sono colui che”
SAMUELE 9:19
SAUL 9:21
GOLIA 17:8,43
DAVIDE 22:22
Servitore egiziano 29:13

Un amalecita 2samuel 1:8,13
ASAEL 2:20
ABNER 3:8
DAVIDE 3:28 ,4:39 7:18,24:17,17
BETSABEA 11:5
ABSALOM 13:28
Una vedova 14:5
GIOAB 20:17
UNA DONNA 20:19
DAVIDE 1RE 3:7
ELIA 19:4
ACAB 20:4*
ELIA 2RE 1:12
Donna 4:13
Acab 10:9
Davide 1cron 17:16, 21:17,29:14
GIOBBE 30:9
ELIU 33:31
DAVIDE salmi 25:16
ISAIA 6:8#






ah, ma non c' è bisogno di andare all' A.T., basta andare qualche versetto più avanti del fatidico Giovanni 8:58.


Giovanni 9:9, il cieco sanato da Gesù dice:


"ekeinos elegen hoti Ego eimi "


"Quello diceva : "Io sono"!"


24/07/2019 21:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 8.016
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re: Re: Re:
Aquila-58, 24/07/2019 19.10:





ah, ma non c' è bisogno di andare all' A.T., basta andare qualche versetto più avanti del fatidico Giovanni 8:58.


Giovanni 9:9, il cieco sanato da Gesù dice:


"ekeinos elegen hoti Ego eimi "


"Quello diceva : "Io sono"!"




Non mi provocare😃

PAOLO DICE PER SE circa 16 VOLTE “IO SONO”anche" io sono quello che sono"

A4 Dell’apostolo paolo,dell’angelo Gabriele dell’angelo dell’apocalisse (Romani 1:14) ...Io sono debitore ai greci e ai barbari,...
(Romani 7:14) ...ma io sono carnale, venduto sotto il peccato...
(Romani 11:1) ...io sono israelita...
(Romani 15:14) ...’io sono persuaso ...
(1 Corinti 15:9) ...Poiché io sono il minimo ...
(1 Corinti 15:10) ... io sono quello che sono...<--------------------------…………………….
(Galati 4:18) ...io sono presente fra voi...
(Filippesi 1:16) ...che io sono stabilito a difesa ...
(Filippesi 2:17) ...se io sono versato come libazione ...
(Colossesi 1:25) ...Io sono divenuto ministro ...
(Colossesi 4:3) ..., io sono in legami [di prigionia...
(1 Timoteo 1:15) ...questi io sono il principale...
(2 Timoteo 4:6) ...Poiché io sono già versato come una libazione...
(1 Pietro 5:1) ...io sono anziano...
(Atti 22:3) ...Io sono un giudeo, nato a Tarso di Cilicia...
(Atti 23:6) ...Uomini, fratelli, io sono fariseo...
(Luca 1:18) ...io sono d’età avanzata ...Inizio documento

ANGELI

(Luca 1:19) ...“Io sono Gabriele, che sto dinanzi a Dio, ...
(Rivelazione 19:10) ...Sta attento! Non farlo! Io sono solo un compagno di schiavitù ...Inizio
centurione
(Matteo 8:9) ...Poiché anch’io sono un uomo sottoposto ad autorità


la frase completa di esodo 3:14 è quella dell’apostolo Paolo

"Io sono quegli che sono ESODO 3:14 LXX
“Io sono quello che sono ESODO 3:14 (Vulgata)
Io sono quello che sono ESODO 3:14 Bibbia ebraica- Pentateuco e Haftaroth, Firenze,
io sono quello che sono 1cor 15:10 Apostolo Paolo

24/07/2019 22:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re: Re: Re:
Angelo Serafino53, 24/07/2019 21.32:


Non mi provocare😃

PAOLO DICE PER SE circa 16 VOLTE “IO SONO”anche" io sono quello che sono"

A4 Dell’apostolo paolo,dell’angelo Gabriele dell’angelo dell’apocalisse (Romani 1:14) ...Io sono debitore ai greci e ai barbari,...
(Romani 7:14) ...ma io sono carnale, venduto sotto il peccato...
(Romani 11:1) ...io sono israelita...
(Romani 15:14) ...’io sono persuaso ...
(1 Corinti 15:9) ...Poiché io sono il minimo ...
(1 Corinti 15:10) ... io sono quello che sono...<--------------------------…………………….
(Galati 4:18) ...io sono presente fra voi...
(Filippesi 1:16) ...che io sono stabilito a difesa ...
(Filippesi 2:17) ...se io sono versato come libazione ...
(Colossesi 1:25) ...Io sono divenuto ministro ...
(Colossesi 4:3) ..., io sono in legami [di prigionia...
(1 Timoteo 1:15) ...questi io sono il principale...
(2 Timoteo 4:6) ...Poiché io sono già versato come una libazione...
(1 Pietro 5:1) ...io sono anziano...
(Atti 22:3) ...Io sono un giudeo, nato a Tarso di Cilicia...
(Atti 23:6) ...Uomini, fratelli, io sono fariseo...
(Luca 1:18) ...io sono d’età avanzata ...Inizio documento

ANGELI

(Luca 1:19) ...“Io sono Gabriele, che sto dinanzi a Dio, ...
(Rivelazione 19:10) ...Sta attento! Non farlo! Io sono solo un compagno di schiavitù ...Inizio
centurione
(Matteo 8:9) ...Poiché anch’io sono un uomo sottoposto ad autorità


la frase completa di esodo 3:14 è quella dell’apostolo Paolo

"Io sono quegli che sono ESODO 3:14 LXX
“Io sono quello che sono ESODO 3:14 (Vulgata)
Io sono quello che sono ESODO 3:14 Bibbia ebraica- Pentateuco e Haftaroth, Firenze,
io sono quello che sono 1cor 15:10 Apostolo Paolo





dimentichi però un paio di cosine:

"EGO EIMI la porta" (Giovanni 10:9)

"EGO EIMI la porta delle pecore " (Giovanni 10:7)


"EGO EIMI il pastore eccellente " (Giovanni 10:11)


"EGO EIMI la luce del mondo" (Giovanni 8:12)



e molto, molto altro…


24/07/2019 22:14
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.053
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re: Re: Re: Re:
Angelo Serafino53, 24/07/2019 21:32:


Non mi provocare😃

PAOLO DICE PER SE circa 16 VOLTE “IO SONO”anche" io sono quello che sono"

A4 Dell’apostolo paolo,dell’angelo Gabriele dell’angelo dell’apocalisse (Romani 1:14) ...Io sono debitore ai greci e ai barbari,...
(Romani 7:14) ...ma io sono carnale, venduto sotto il peccato...
(Romani 11:1) ...io sono israelita...
(Romani 15:14) ...’io sono persuaso ...
(1 Corinti 15:9) ...Poiché io sono il minimo ...
(1 Corinti 15:10) ... io sono quello che sono...<--------------------------…………………….
(Galati 4:18) ...io sono presente fra voi...
io sono quello che sono 1cor 15:10 Apostolo Paolo



1 Co 15,10 dice εἰμι ὅ εἰμι altrimenti facciamo "teologia a buon mercato" come VTroll, non è proprio la famosa affermazione (ma ci va vicino)

Simon
24/07/2019 22:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Questi filosofi, appena vedono il verbo essere e sentono odore di ontologia perdono ogni controllo storico esegetico!

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
25/07/2019 08:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
barnabino, 24/07/2019 11.13:

Infatti ancora non si capisce cosa ci sia nella parafrasi della TNM che non va... l'accusa di VVRL è di non essere letterale, ma questo è ovvio visto che si tratta di una parafrasi, dovrebbe piuttosto spiegarci perché a suo dire la parafrasi sarebbe errata. Certo se fossi in lui cercherei di spiegare cosa è quel Io-Sono in Esodo 3,14 dopo la copula a cui francamente a nessuno frega nulla se non a lui...

Shalom



Barnabino la TNM h preso la grossa cantonata di vedere il nome divino non nel predicato nominale (oh on della LXX), ma nella copula resa al futuro del versetto 14. E' talmente lampante che tu non puoi che negarla totalmente visto che non hai alcun appiglio per difendere questa infelice scelta traduttiva.
25/07/2019 10:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro VVRL,


Barnabino la TNM h preso la grossa cantonata di vedere il nome divino non nel predicato nominale (oh on della LXX), ma nella copula resa al futuro del versetto 14



Ma tu stai male... in ebraico quella che la LXX rende come cupola è 'ehyeh e quello che rende come predicato è sempre 'ehyeh dunque non si capisce la cantonata a tradurre 'ehyeh con diverrò al futuro, perché è così che si traduce 'ehyeh.


questa infelice scelta traduttiva



Anche la CEI traduce sempre 'ehyeh con il futuro, tranne qui per motivi teologici... in che cosa consiste l'infelice scelta traduttiva di usare il futuro?

Shalom
[Modificato da barnabino 25/07/2019 10:50]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
25/07/2019 10:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
VVRL, 25/07/2019 08.49:



Barnabino la TNM h preso la grossa cantonata di vedere il nome divino non nel predicato nominale (oh on della LXX), ma nella copula resa al futuro del versetto 14. E' talmente lampante che tu non puoi che negarla totalmente visto che non hai alcun appiglio per difendere questa infelice scelta traduttiva.



Ascolta amico bello.
non vedo cantonate, giacchè è lecito tradurre 'ehyeh al futuro sia nella prima citazione del verbo che nell' ultima, piuttosto la scelta traduttiva della CEI è scandalosa, visto che il soggetto e la copula diventano d' incanto (si fa per dire..) la definizione del Nome, che come sai è il predicato ho on.
Quindi hai perso un' ottima occasione per tacere



[Modificato da Aquila-58 25/07/2019 10:54]
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:38. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com